LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH II
Learning outcomes of the course unit
The student at the end of the course, will have to demonstrate to be able to deal with the translation process towards the French language in all its problems.
Knowledge of French language level B1 plus
Course contents summary
The course aims to provide the basic methodological tools for dealing with various types of texts to be translated into french language .
After a general introduction on the history of translation and translational issues, the course aims to provide the basic methodological tools for dealing with various types of texts to be translated into french language.Il corpus of texts under examination will be journalistic circles , advertising and literary texts with reference to the twentieth century.
Josiane Podeur, La pratica della traduzione, Napoli, Liguori.
Romain Gary, La promesse de l’aube, Folio.
Patrick Modiano, Dora Bruder, Folio.
Jorge Semprún, Le grand voyage, Folio.
Lectures, with the use of printed materials, audiovisual and multimedia
Assessment methods and criteria
Written and oral examination.
Students are required to pass the written examination before being admitted to the oral examination. In order to take the written exam, it is compulsory for students to have completed 12 hours of self-study in the multi-media laboratory.