LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN LANGUAGE II
cod. 1005979

Academic year 2019/20
3° year of course - Annual
Professor
Academic discipline
Lingua e traduzione - lingua tedesca (L-LIN/14)
Field
Attività formative affini o integrative
Type of training activity
Related/supplementary
60 hours
of face-to-face activities
12 credits
hub: PARMA
course unit
in - - -

Learning objectives

At the end of the course the student will be able to:
- recognize and analyze in depth the phrasal constituents and syntactical fields of given sentences;
- critically reflect on and motivate his/her own translation choices, also comparing them with different translations;
- classify the types of sentences;
- use the correct terminology;
- apply the learned rules to the production of new sentences;
- read and analyze in an efficient manner texts with an intermediate level of difficulty;
- critically reflect upon and motivate his/her own translation choices, also comparing them with different translations.

Prerequisites

knowledge of German language (at least B1)

Course unit content

syntax, text analysis and translation studies

Full programme

The course will start from the investigation of the German syntax and then proceed to the analysis and translation of various texts. In addition to the theoretical notions, great importance will be given to their application and to the use of the specific terminology for the description of language phenomena and translation strategies.
Students must attend the language assistant’s lessons as well. During these lessons they will train reading, listening, writing and speaking. Non-attending students are requested to contact the teachers in due advance by e-mail or at office hours for counseling.

Bibliography

1) Marina Foschi Albert, Le frasi complesse del tedesco, Il Campano, Pisa, 2018.
2) Karin Pittner & Judith Berman, Deutsche Syntax. Ein Arbeitsbuch, Narr, Tübingen, 2007.
3) Maria Cristina Temperini & Silvana Vassilli, Übersetzungskurs Deutsch-Italienisch. Mit Übungen zur Textanalyse, Buske, Hamburg, 2007.

Teaching methods

Lectures with students' active participation will alternate with text analysis and translation training (individual + small groups). The slides used to support the lessons will be uploaded to the Elly platform, to which the students can access through the online enrollment. The slides are an integral part of the didactic material indicated in the bibliography. Non-attending students shall check all the didactic material available, as well as the instructions given by the professor through the Elly platform.

Assessment methods and criteria

Competencies and skills will be assessed through two types of summative examination:
1) two compulsory written examinations, to be taken before the oral examination: lector’s examination and syntactical analysis. There are three parts to the lector’s examination (listening, reading, writing), which is structured like the models provided by the language assistant (overall duration: 3 hours). The second part consists in both theoretical questions concerning the syntax course and practical exercises similar to those analyzed in class (2 hours). This part will be assessed based on following criteria: knowledge and recognition of the parameters to consider, logical argumentation of the analysis, linguistic appropriateness (expressive ability, argumentation, knowledge of languages for special purposes).
Written examinations are assessed with marks ranging from 0 to 30 and the final mark will be calculated on the average of the written and oral examinations.
2) an oral examination based on the basics of theory and the ability to apply them. Questions will be asked in German and Italian. The students will be expected to be able to discuss all the texts analyzed and translated in class. Both the contents and the language used to express them will be assessed.
The mark will be communicated to the student immediately after the oral examination. Please remember that the enrollment to the round is COMPULSORY both for the written and for the oral examinations.
A negative assessment will be given if that the student is unable to attain the minimum requirements of the course. Sufficient evaluation (18-23/30) is determined by the demonstration by the student to have learned the basic and minimum contents of the course. The mean scores (24-27/30) are assigned to the student who produces evidence of a level more than sufficient (24-25/30) or good (26-27/30) evaluation indicators listed above. Higher scores (from 28/30 to 30/30 cum laude) are awarded based on the demonstration of a level as very good to excellent evaluation indicators listed above.

Other information

- - -