LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH LANGUAGE I (MOD. A)
cod. 1005968

Academic year 2017/18
2° year of course - Annual
Professor
Academic discipline
Lingua e traduzione - lingua spagnola (L-LIN/07)
Field
Lingue e traduzioni
Type of training activity
Characterising
30 hours
of face-to-face activities
6 credits
hub:
course unit
in - - -

Learning objectives

Purpose of the course is to provide students technical and cultural tools necessary to the resolution of the most frequent problems of different textual translation.
Upon completion of this course the student will have acquired:
the intermediate language knowledge, until reaching the level A2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
Develop the translation strategies to deal with methodological rigor various types of texts.

Prerequisites

Knowledge of Spanish language level A2 of the Common European Framework of Reference for Languages.

Course unit content

Language, translation and dictionary use
The course aims to provide the necessary tools (morphological, syntactic and lexical basis of Spanish) to understand the texts in Spanish. The course also provides the analysis and translation of written and oral texts (with special attention to the colloquial register). To this end, they will also be provided with the basic knowledge on translation theory and the use of bilingual dictionary.

Full programme

- - -

Bibliography

Félix San Vicente (dir. y coord.) Gramática de referencia para italófonos, Gramática Contrastiva de Referencia. Español para italófonos. © 2015 by CLUEB, Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, © 2015 by EUS EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA, pp. 1465-1476, ISBN 978-88-491-3902-ISBN 978-84-9012-508-3. References and useful materials to follow the course will be available on the dedicated page University platform ELLY: http://elly.alef.unipr.it/2015/

Teaching methods

The course will take place through lectures and practical exercises in the classroom.
-Learning activities are available to hang out in the language lab located in Viale San Michele 9 Plexus with selected materials by teachers of Spanish.

Assessment methods and criteria

The test involves an assessment with final exams written and oral language.
Final tests are divided into:
Written examination
grammar test according to grammar topics treated during the year. This test is a prerequisite to the oral.
Oral examination
The student must be able to understand the texts, authors and formal issues related to linguistic phenomenon. The questions have as objective verify knowledge of the topics covered as well as the ability to apply it.
A part of the examination takes place in Spanish in order to verify oral competence corresponding to level A2. For the oral, the failure threshold is determined by lack of knowledge of the contents, a result of incorrect use of specific language from a logical rigour and free and inability to speak in a Spanish that corresponds to level A2 The threshold sufficient (18-23/30) is determined by a partial knowledge of the contents and a minimum capacity of application and/or reprocessing of the waste and the demonstration of owning a linguistic level with characteristic features of level B1. An evaluation between 24-27/30 and 26-27/30 can be reached thanks to a decent/good knowledge of content, demonstrating implementation capacity, position articulated and appropriate use of language. The higher threshold (from 28/30 to 30/30 e lode) is obtained when proves to possess a good knowledge of content, autonomous application, original and creative.

Other information

Language exercises will take place during both semesters.